您现在的位置是:首页>>新闻视点>>文章内容
缤纷圣诞 创意我最行!
发布时间:2018-12-26   点击:   来源:原创   作者:张瑞雪

 时光从指间轻轻溜走,浪漫的钟声又一次响起,我们即将迎来幸福、充满快乐及童话般色彩的节日——圣诞节。坠满礼物的圣诞树,背着大口袋送礼物的白胡子圣诞老人,带着平安、带着快乐、带着祝福、带着礼物来到了,更让我们对这个美妙的节日充满了期待。

The time has come upon us again to celebrate the festive and joyful holiday of Christmas. The holiday inspires happiness in all of us. With the Christmas trees lit and Santa on his way with gifts, we are looking forward to celebrating this holiday.

圣诞节是西方的重大节日,为了让孩子们了解一些西方文化,有关圣诞节风趣幽默的神话传说、美丽的圣诞树、漂亮的圣诞卡、慈祥可爱的圣诞老人和让人心动的礼物,这一切都让宋幼的孩子们无尽神往。

Christmas is a great way to teach children about Western culture. The children are fascinated and interested in learning about this holiday from the telling of Christmas stories, and imagery from Christmas trees, cards, Santa, and the culture of gift giving. 

最早以前是一对红色的大袜子,大小不拘。因为圣诞袜是要用来装礼物的,所以是小朋友最喜欢的东西,晚上他们会将自己的袜子挂在床边,等待第二天早上收礼。看看!我们IK4B小朋友缝的多认真,很快就把圣诞袜做好了。

In the beginning of this holiday, children hung large socks for gifts to be put into. In the evening, they hang their socks by the bed, waiting for a gift to appear in the morning. Our IK4B children worked hard to make their own Christmas stockings.

IMG_5619.JPG圣诞树,是指用灯烛和装饰品把枞树或洋松装点起来的常青树,作为是圣诞节重要的组成元素之一,小朋友动手制作的圣诞树美美哒,用各种彩色丝带、毛绒球装饰的色彩斑斓。

A Christmas tree is an evergreen or fir tree decorated with lights and ornaments. As one of the most recognizable decorations of Christmas, children made their own Christmas trees using ribbons, pom-poms, and other supplies.

圣诞驯鹿是圣诞老人的坐骑,每到圣诞节,圣诞老人就会驾驶驯鹿出来给小朋友们发礼物,特别是领头的那只鹿,有着红色的鼻子,格外可爱,IK4A班小朋友做的阿道夫驯鹿怎么样呢!

Christmas reindeer are important helpers for Santa. Every Christmas, Santa Claus and his reindeer fly off to deliver gifts. A special reindeer with a red nose inspired the children in IK4A!

IMG_5603.JPG圣诞铃铛作为一种非常重要的圣诞元素,常常出现在圣诞树的挂饰中,而在欧美的一些家庭中,圣诞铃铛常常被悬挂到居室门前,从而形成非常漂亮的装饰。

Christmas Bells often appear as Christmas decorations, and in some Western families this is hung in front of the house, forming a very beautiful decoration.

IMG_5622.JPG


 圣诞节的时候最为闪耀的自然是圣诞贺卡,而圣诞贺卡的设计和制作通常都是和圣诞节相关的一些元素进行组合的,从而呈现出令我们惊叹的圣诞贺卡设计。

Another notable thing at Christmas is the Christmas card, which is designed and produced in a way that combines Christmas-related elements and a message.

 对于圣诞节里做姜饼人的传统,据说源自伊丽莎白女皇一世命令点心师把姜饼造成宾客模样的某次突发奇想,看看我们宋幼年龄最小的IK2A班的小可爱们纷纷化身小厨神—做姜饼人咯~

The tradition of making gingerbread people at Christmas is said to have originated from a thought that Queen Elizabeth I had ordered the pastry chef to make gingerbread into a guest's appearance.

IK2A did their best to make their own gingerbread men.

IMG_5604.JPG


关闭窗口
打印文档
附件: